Verzeichniseinheiten

zurück zur Suche

Verzeichniseinheit “Historische, kulturkritische, sprachwissenschaftliche, soziologische, volkskundliche Vorträge und Abhandlungen, Reiseberichte, Autobiografisches”

Laufzeit: 1894-1947

Umfang: 320 Seiten

Signatur: N XIII 43

enthält: Historische, kulturkritische, sprachwissenschaftliche, soziologische, volkskundliche Vorträge und Abhandlungen; literarische Kurzformen: Reiseberichte, Autobiografisches, Poetisches. S. 1: Študańc – kultura – lud [Student-Kultur-Volk / Vortrag bevor einem sorbischen Konzert in Tauer], 1894, niedersorbisch; S. 7: My serbske študańce [Wir sorbischen Studenten], 1895, niedersorbisch; S. 9: Na jězbe wot Hanawy do Barlińa [Auf einer Fahrt von Hanau nach Berlin], 1895, niedersorbisch; S. 13: We polskich Karpatach [In den polnischen Karpaten], 1895, niedersorbisch; S. 15: Jan Arnošt Smolaŕ *16. März 1816, † 13. Juni 1884, 1896, niedersorbisch; S. 19: Wužytk serbskich knigłow [Der Nutzen sorbischer Bücher / vermutlich Vortrag für die Maśica Serbska], 1896, niedersorbisch; S. 23: 10 wěrnosći [10 Wahrheiten], 1896, niedersorbisch; S. 25: Pomagaj Bog [Hilf Gott / für die Pratyja 1897 gedacht, unpubliziert], 1896, niedersorbisch; S. 29: Postrow Hłownej Schadźowancy z Barlina [Grußbotschaft aus Berlin dem Jahrestreffen sorbischer Studenten / Brief], 1897, obersorbisch; S. 31: Das [historische] Problem der Christianisierung der Wenden, 1897, deutsch, auf Tschechisch publiziert; S. 35: Die Wenden und die Reformation, 1897, deutsch; S. 43: Das Sorbentum im 19. Jahrhundert, 1897, deutsch; S. 47: Die Übersetzung der Heiligen Schrift in die niedersorbische Sprache [abgedruckt auf Englisch in den Schriften der britischen Bibelgesellschaft], 1903; S. 55: Deje te podměšćanske wsy se k městu biś abo deje same z knězom wostraś [Sollten sich die Dörfer um Cottbus eingemeinden lassen oder selbstständig bleiben], 1905, niedersorbisch; S. 59: Granica serbskeje rěcy [Die sorbische Sprachgrenze], 1905, niedersorbisch; S. 63: Reformacyja mjazy Serbami [Die Reformation unter den Sorben], 1905, niedersorbisch; S. 71: Serbska narodna drastwa a naš cas [Die sorbische Volkstracht in unserer Zeit / vermutlich ein Vortrag 08.01.], 1907, niedersorbisch; S. 79: Serbska matka a jeje žěśi, [Die sorbische Mutter – wörtlich Bienenkönigin – und ihre Kinder], 1907, niedersorbisch; S. 87: Kulturne a gospodaŕske poměry dolnych Serbow [Die kulturellen und wirtschaftlichen Verhältnisse der Niedersorben], 1910, niedersorbisch; S. 95: Wobšežnosći a zakłady serbskego narodnego źěła w Dolnej Łužyce [Die Belastungen und Grundlagen der sorbisch-nationalen Arbeit in der Niederlausitz], 1910, niedersorbisch; S. 103: Z Wochozanskeje minułosće [Aus der Nochtener Vergangenheit], 1910, obersorbisch; S. 113: Naše časopismowstwo [Unser Zeitschriftenwesen], 1911, obersorbisch; S. 125: Cakaj na togo Kněza, won buźo tebe daś, co twoja wutšoba sebe požeda [Warte auf den Herrn, er wird die geben, was dein Herz begehrt / Vortrag auf dem 1. Treffen evangelischer Slawen in Prag], 1911, obersorbisch; S. 129: Zawjedźenje křesćijanstwa do Serbow [Die Einführung des Christentums unter den Sorben], 1911, obersorbisch; S. 137: Namakaj sebje sameho! [Finde dich selbst! / Vortrag auf einem Familienabend des sorbischen Vereins in Nochten 19.02.], 1911, obersorbisch; S. 141: Dwaj wupiłcaj [Zwei Saufbolde / Erinnerungen aus der Jugendzeit], 1911, obersorbisch; S. 145: Dołhi [Schulden / Vortrag in Nochten], 1911, obersorbisch; S. 153: Kralowski a kěžorstwowy sejm [Das Königliche und Kaiserliche Parlament / Vortrag im sorbischen Verein in Nochten], 1911, obersorbisch; S. 161: Rěč při załoženja zwjaska serbskich towarstwow [Ansprache anlässlich der Gründung des Verbandes sorbischer Vereine, 26.09.], 1912, obersorbisch; S. 169: Die alte Krone [Roman aus dem Wendenlande von Paul Keller, München, 1912, Rezension], 1912, deutsch; S. 177: Wšelake namjety k spěchowanju serbskeho žiwjenja [Verschiedene Vorschläge zur Förderung des sorbischen Lebens], 1919, obersorbisch; S. 181: Nachruf auf † Heinrich Jordan, 1917, deutsch; S. 185: Das Streben nach einer čechischen Volkskirche, 1918, deutsch; S. 189: Woglěd do Rusojskeje [Besuch in Russland / ein Traum], 1920, niedersorbisch; S. 191: Na swajžbu Kulic Lizy a Matwija Malenkina [Zur Hochzeit von Kulic Liza und Matwija Malenkin / Gedicht], 1920, niedersorbisch; S. 193: Notwendigkeit einer sorbisch-evangelischen Gesellschaft, 1920, deutsch; S. 195: Gedanken zur wendischen Schulfrage, 1920, deutsch; S. 199: Wo E. Müllerowej knize „Das Wendentum in der Niederlausitz“ [Über Ewald Müllers Buch „Das Wendentum …“ / Rezension], 1922, obersorbisch; S. 203: Mjena jako swědkojo narodnosće [Eigennamen als Nationalzeugen / in: Serbske Nowiny 04.02.], 1923, obersorbisch; S. 207: Luhačovice, 1924, obersorbisch; S. 211: Jutšńa [Heiligabend / Erinnerung aus meinem Leben], 1924, niedersorbisch; S. 213: Šnorkaŕ [Erinnerung an einen alten Dissener], 1924, niedersorbisch; S. 215: Aus der Germanisationspraxis unserer Zeit, 1925, deutsch; S. 217: Die „Wendische Gefahr“ [unpublizierte Leserzuschrift an das „Forster Tageblatt“], 1926, deutsch; S. 219: Bei den evangelischen Glaubensbrüdern in Jugoslawien, 1927, deutsch; S. 227: Radfahrer und Auto, 1929, deutsch; S. 229: Festansprache auf dem 50-jährigen Jubileum der Maśica Serbska in Vetschau, 1930, deutsch; S. 233: Narěc na swěźeńu 50 lětnego jubileja dolnołužyskeje Maśicy Serbskeje we Wětošowe [Festansprache auf dem 50-jährigen Jubiläum der Niederlausitzer Maśica Serbska in Vetschau / nicht identisch mit deutscher Version], 1930, niedersorbisch; S. 237: Wylem Nowy *15.01. 1870 † 01.10. 1933 [Nachruf], 1933, niedersorbisch; S. 241: Deutsche Mitarbeit im sorbischen Schrifttum [Geschrieben für den 2. Internationalen Slawistenkongress (Kongress der slawischen Philologen), dort vorgelesen von Dr. Pawoł Wirth], 1934, deutsch; S. 253: Źěśece nałogi, wosebje w Dešńe a Žylowje [Kindheitsbräuche, vornehmlich aus Dissen und Sielow], 1936, niedersorbisch; S. 257: Illyrische Sprachreste in den Orts- und Flurnamen des Kreises Cottbus, 1936, deutsch; S. 269: Serbske wotpšosowańa [Sorbische (Hochzeits-)Abbitten / Mitgeteilt durch Ernst Buder, sie stammen aus Drachhausen oder Briesen] 1936; S. 273: Wie man die Sonnenfinsternis erleben kann, 1936, deutsch; S. 277: Die Ortsnamen des Kreises Spremberg, 1938, deutsch; S. 283: Schwierige Flurnamen, 1938, deutsch, niedersorbisch; S. 285: Erinnerung an ein Hochwasser an der Spree [anno 1927], 1944, deutsch; S. 287: Wo gołej głowe [Über einen Kahlkopf / ein Märchen], 08.12. 1943, niedersorbisch; S. 290: Myto [Der Lohn / Übersetzung aus L. N. Tolstoj] 1945, niedersorbisch; S. 291: Das Wendentum von 1867 bis 1945, 1945, deutsch; S. 295: Masaryk jako kaznjer Słowjanstwa [Masaryk als Wegweiser des Slawentums / Dr. Cyž nach Bautzen zugesandt], 9/1945, obersorbisch; S. 299: Pawk a mucha [Die Spinne und die Fliege / eine Fabel, geschrieben im Krankenhaus] 11/1945, niedersorbisch; S. 301: Stara wišnina [Der alte Kirschbaum / Erinnerung an Kindertage], 12/1945, niedersorbisch; S. 303: Wot šulow a šularow [Von Schulen und Lehrern / vor allem aus Sielow] 1946, niedersorbisch; S. 305: Serbsko-němske pśerozmeśe [Sorbisch-deutsches Verhören / von Leuten aufgeschnappt] 1946, niedersorbisch; S. 307: Hanka a wodny muž [Hanka und der Wassermann / eine Erzählung], 28. 01. 1947, niedersorbisch; S. 309: S. M. Solowow: Wuśěgńeńe Rusow z Moskwy a pśiśěgńeńe Francozow 1812 [Die Flucht der Russen aus Moskau und die Ankunft der Franzosen 1812 / Übersetzung aus der russischen Sprache], 1947, niedersorbisch; S. 313: Über die Aussprache des ó im Niedersorbischen, 1947, deutsch.

Kalliope: Datensatz im Kalliope öffnen

Digitalisat: Digitalisat anzeigen

Editonshinweise: Šwjela, Bogumił: Běźenje a wěźenje. Wuběrk literarnych źěłow, [ausgewählt, zusammengestellt, mit einem Vorwort und Anmerkungen versehen von] Frido Mětšk (Hg.), Budyšyn: LND, 1973

Zitation: Nachlass Bogumił Šwjela / Gotthold Schwela; Sorbisches Kulturarchiv Bautzen; Online-Präsentation SORABICON